No presente livro, Lawrence Venuti expõe o que ele classifica como "escândalos da tradução", observando a relação entre a tradução e as instâncias – corporações, governos, organizações religiosas, editores – que precisam do trabalho do tradutor, mas que eventualmente ainda marginalizam essa função.
Como um texto que vai ser publicado num jornal, numa revista, num livro, deve ser traduzido? Quais são os elementos culturais ocultos em qualquer tradução? Estas são algumas questões discutidas neste livro por Lawrence Venuti, que ilustra seus argumentos com traduções da Bíblia, obras de Homero,... [Leia mais]
R$ 71,00 preço de capa:R$ 84,00 economia de: R$ 13,00 (15%)
Frete Grátis
para pedidos acima de R$99,00 ou frete fixo de R$6,90 para todo o Brasil.
Parcele
sua compra em 3x de R$23,67 sem juros.
Apenas 1 em estoque.
Quem comprou este livro também comprou
O protegido - Por que o país ignora as ter...
Alceu Luís Castilho
R$ 39,00
Esconde-esconde
Antonio Prata
R$ 55,90
Distopias e utopias: entre os escombros do...
Celso Antonio Favero, Carlos Eduardo Soares de Freitas,...
R$ 39,00
Caminhos da pesquisa em saúde coletiva no ...
Adriano Maia dos Santos, José Patrício Bispo Júnior, Ní...
R$ 38,00
Alienação e liberdade. Escritos psiquiátricos
Frantz Fanon
R$ 84,90
Intercambiando com Demetrius e Felipa
Maria Luiza S. Santos
R$ 32,13
Lutas pela memória em África
Cláudio Alves Furtado, Lívio Sansone (orgs.)
R$ 59,00
A reflexão e a prática no ensino - Educaçã...
Márcio Rogério De Oliveira Cano, Marcos Garcia Neira
R$ 57,00
O que Lenin aprendeu lendo Marx e Engels
Leon Denis
R$ 34,00
Saborzinho do Brasil – Norte
Alice Granato
R$ 58,00
Sobre o vegetarianismo
Mahatma Gandhi
R$ 45,00
Saberes e afetos do ser professor
Emilia Cipriano Sanches
R$ 53,00
Não digam que estamos mortos
Danez Smith
R$ 67,00
Diálogos com Fellini
Cássia Lopes, Paulo Henrique Alcântara (orgs.)
R$ 30,00
Descrição
No presente livro, Lawrence Venuti expõe o que ele classifica como "escândalos da tradução", observando a relação entre a tradução e as instâncias – corporações, governos, organizações religiosas, editores – que precisam do trabalho do tradutor, mas que eventualmente ainda marginalizam essa função.
Como um texto que vai ser publicado num jornal, numa revista, num livro, deve ser traduzido? Quais são os elementos culturais ocultos em qualquer tradução? Estas são algumas questões discutidas neste livro por Lawrence Venuti, que ilustra seus argumentos com traduções da Bíblia, obras de Homero, Platão e Wittgenstein, romances japoneses, africanos, além de textos publicitários e jornalísticos.
Posição #10192 na lista de mais vendidos da Livraria 30porcento.
Dados Técnicos
Páginas: 424
Peso: 506g
ISBN: 9788539307876
+ livros relacionados
Discussões contemporâneas sobre os estudos...
Daniel Antonio de Sousa Alves, Sinara de Oliveira Branc...
R$ 35,36
O poder das palavras. Em sua força poética...
Maria Sílvia Cintra Martins
R$ 46,00
Traduções para a primeira infância: o livr...
Lia Araujo Miranda de Lima, Germana Henriques Pereira
A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasileiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.
Frete: antes de fechar sua compra você poderá optar por dois tipos de envio conforme calculado por nosso sistema de delivery. As opções são frete Econômico, que lhe garante o preço mais baixo de envio, ou o frete Expresso, que chega até você da forma mais rápida possível. Nossos métodos de envio incluem transportadoras privadas, motoboys ou os Correios.
Política de troca e devolução: produtos vendidos e enviados pela Livraria 30porcento podem ser devolvidos em até 30 dias após o recebimento do pedido. Para receber o reembolso total, os produtos devolvidos devem estar em condições de novo. Produtos com defeito podem ser devolvidos no prazo de garantia legal solicitados por email em até 30 dias.