Rã-Txa Hu-Ni Ku-I. A Língua dos Caxinauás do Rio Ibuaçu, Afluente do Muru, livro de João Capistrano de Abreu

Rã-Txa Hu-Ni Ku-I. A Língua dos Caxinauás do Rio Ibuaçu, Afluente do Muru


R$ 106,60
preço de capa: R$ 130,00
economia de: R$ 23,40 (18%)
editora: UNICAMP
prazo: Postagem em 1 dia útil + frete
Apenas 2 em estoque.
   adicionar ao carrinho
  • Ay Kakyri Tama. Eu Moro Na Cidade, livro de Kambeba, Marcia Wayna

    Ay Kakyri Tama. Eu Moro Na Cidade

    Kambeba, Marcia Wayna

    R$ 29,90
    R$ 20,93


  • A vida é sopa!, livro de Almeida, Lizandra Magon de

    A vida é sopa!

    Almeida, Lizandra Magon de

    R$ 30,00
    R$ 21,00


  • Cidade das águas, livro de Caldas, Guilherme; Olavo Rocha

    Cidade das águas

    Caldas, Guilherme; Olavo Rocha

    R$ 24,50
    R$ 17,15


  • Eu era um pastor Alemão, livro de Martins, Murilo

    Eu era um pastor Alemão

    Martins, Murilo

    R$ 24,90
    R$ 17,43


  • O Jacaré, livro de Anbar, Ricardo

    O Jacaré

    Anbar, Ricardo

    R$ 39,00
    R$ 27,30


  • Lelinha completa cem, livro de Maricato, Adriana

    Lelinha completa cem

    Maricato, Adriana

    R$ 35,00
    R$ 24,50


  • Volta ao mundo em 80 artistas, livro de Assad, Badi

    Volta ao mundo em 80 artistas

    Assad, Badi

    R$ 46,90
    R$ 32,83


Descrição
Um século depois de sua publicação original, em 1914, a presente reedição de Hantxa huni kuin, a língua dos caxinauás do rio Ibuaçu, afluente do Muru, de João Capistrano de Abreu, renova a importância do estudo e da tradução das narrativas ameríndias . Nesta edição, organizada pela linguista Eliane Camargo (pesquisadora associada do Centro de Ensino e Pesquisa em Etnologia Ameríndia, Erea, do Centro Nacional da Pesquisa Nacional, França), o trabalho de Capistrano de Abreu encontra-se revisado e corrigido, de acordo com os parâmetros da linguística e da escrita caxinauá contemporâneas. Acompanhada de preciosos comentários e textos de apresentação, a nova versão do Hantxa huni kuin contribui para suprir uma grande lacuna de estudos e traduções do gênero, capazes de despertar o interesse de leitores provenientes das mais diversas áreas. Um século depois de sua publicação original, em 1914, a presente reedição de Hantxa huni kuin, a língua dos caxinauás do rio Ibuaçu, afluente do Muru, de João Capistrano de Abreu, renova a importância do estudo e da tradução das narrativas ameríndias. Nesta edição, organizada pela linguista Eliane Camargo (pesquisadora associada do Centro de Ensino e Pesquisa em Etnologia Ameríndia, Erea, do Centro Nacional da Pesquisa Nacional, França), o trabalho de Capistrano de Abreu encontra-se revisado e corrigido, de acordo com os parâmetros da linguística e da escrita caxinauá contemporâneas.

Dados Técnicos
Páginas: 712
Peso: 299g
ISBN: 9788526813571
Google Books Preview





A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasíleiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.

Frete: além do Sedex e das entregas de Bicicleta, utilizamos também uma categoria especial e econômica para postagem de livros no correio chamada Impresso com Registro Módico, cujo preço é fixo, por peso, para qualquer cidade do Brasil.

Política de troca e devolução: produtos vendidos e enviados pela Livraria 30porcento podem ser devolvidos em até 30 dias após o recebimento do pedido. Para receber o reembolso total, os produtos devolvidos devem estar em condições de novo. Produtos com defeito podem ser devolvidos no prazo de garantia legal solicitados por email em até 30 dias.


Link para a revista literária O Benedito.

> 7LETRAS
> ALEPH
> ALFAGUARA
> AMARILYS
> ANNABLUME
> ATELIE
> AUTENTICA
> AUTONOMIA LITERÁRIA
> BEM-TE-VI
> BIBLIOTECA AZUL
> BLUCHER
> BOITEMPO
> CARAMBAIA
> COMPANHIA DAS LETRAS
> CORTEZ
> COSACNAIFY
> DISCURSO EDITORIAL
> EDIÇÕES LOYOLA
> EDIPRO
> EDITORA 34
> EDITORA UFRJ
> EDITORA UFV
> EDIÇÕES 70
> EDUEL
> EDUEM
> EDUERJ
> EDUFPA
> EDUSP
> ELEFANTE
> ESTAÇÃO LIBERDADE
> EXPRESSÃO POPULAR
> GLOBAL
> HEDRA
> HUMANITAS
> ILUMINURAS
> INSTITUTO MOREIRA SALLES
> INSTITUTO PIAGET
> MANOLE
> MARTINS FONTES
> MERCADO DE LETRAS
> MUNDARÉU
> NOVA ALEXANDRIA
> NOVA FRONTEIRA
> MUSA
> OCTAVO
> PALAS ATHENA
> PAZ E TERRA
> PERSPECTIVA
> PONTES
> RADIO LONDRES
> SENAC
> SESC SP
> TINTA DA CHINA
> TODAVIA
> TORDESILHAS
> UBU EDITORA
> UNESP
> UNICAMP
> VOZES
> WMF MARTINS FONTES
> ZAHAR
+ editoras




Blog Não Gosto de Plágio - a polêmica do plágio de traduções literárias no Brasil, por Denise Bottmann