Atos de Tradução - Éticas, intervenções, mediações, livro de Lenita Maria Rimoli Esteves

Atos de Tradução - Éticas, intervenções, mediações

editora: HUMANITAS
assunto:
Assumindo a ideia do tradutor como intermediador entre culturas, que efetivamente atua em favor de uma melhor compreensão entre comunidades diferentes, a autora não deixa de considerar o fato de que, além da “boa intenção” do tradutor, de sua tarimba profissional, de seu vasto conhecimento das línguas e culturas com as quais trabalha, há mais variáveis nesse jogo, variáveis que às vezes fogem ao controle do profissional. Essa instabilidade, essa incerteza em relação ao sucesso de determinado ato de tradução, pode trazer um sentimento de insegurança, mas, segundo pensa Esteves, é a forma mai... [Leia mais]
Descrição
Assumindo a ideia do tradutor como intermediador entre culturas, que efetivamente atua em favor de uma melhor compreensão entre comunidades diferentes, a autora não deixa de considerar o fato de que, além da “boa intenção” do tradutor, de sua tarimba profissional, de seu vasto conhecimento das línguas e culturas com as quais trabalha, há mais variáveis nesse jogo, variáveis que às vezes fogem ao controle do profissional. Essa instabilidade, essa incerteza em relação ao sucesso de determinado ato de tradução, pode trazer um sentimento de insegurança, mas, segundo pensa Esteves, é a forma mais adequada de pensar a tradução, ou seja, como um fazer constante.

Dados Técnicos
Páginas: 344
Peso: 425g
ISBN: 9788577322473