A mulher que virou tatu, livro de Eliane Camargo (org.)

A mulher que virou tatu


R$ 27,93
preço de capa: R$ 39,90
economia de: R$ 11,97 (30%)
   adicionar ao carrinho
editora: HEDRA
assunto:
condição: Livro novo
prazo: Sob encomenda. Envio em 1 dia útil + frete (grátis nas compras acima de R$149 para todo o Brasil)
  • Os comedores de terra, livro de Pajés Parahiteri

    Os comedores de terra

    Pajés Parahiteri

    R$ 37,90
    R$ 26,53


  • A árvore dos cantos, livro de Pajés Parahiteri

    A árvore dos cantos

    Pajés Parahiteri

    R$ 37,90
    R$ 26,53


  • O surgimento dos pássaros, livro de Pajés Parahiteri

    O surgimento dos pássaros

    Pajés Parahiteri

    R$ 37,90
    R$ 26,53


  • O surgimento da noite, livro de Pajés Parahiteri

    O surgimento da noite

    Pajés Parahiteri

    R$ 37,90
    R$ 26,53


  • A queda do céu, livro de Davi Kopenawa, Bruce Albert

    A queda do céu

    Davi Kopenawa, Bruce Albert

    R$ 74,90
    R$ 56,18


Descrição
Os quase oito mil Caxinauá fazem parte da família linguística pano, composta por cerca de trinta grupos, ocupando a fronteira entre o Brasil e o Peru. No Brasil, eles vivem em doze terras indígenas e, no Peru, eles ocupam todo o rio Curanja e uma parte do rio Purus — da cidade de Puerto Esperanza até a embocadura do rio Curanja. O historiador João Capistrano de Abreu foi quem, no início do século XX, registrou pela primeira vez a língua e o modo de vida Caxinauá junto a dois jovens provenientes da etnia, do rio Ibuaçu. Esse trabalho deu origem ao livro Hantxa huni kuin (publicado pela primeira vez em 1914), sobre a língua dos Caxinauá do rio Ibuaçu, afluente do Muru.

Hoje a língua não é mais escrita do modo que Capistrano a registrou, e os próprios Caxinauá não conseguem ler esses relatos de cem anos atrás. Pensando que as histórias deste povo poderiam ser lidas de uma forma mais acessível tanto aos falantes da língua quanto aos do português, a linguista Eliane Camargo, que trabalha com eles desde 1987, revisou e refez a tradução da publicação já ultrapassada de Capistrano — publicada pela Hedra em versão bilíngue.

Dados Técnicos
Páginas: 32
Peso: 55g
ISBN: 9788577155170
Google Books Preview




A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasíleiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.

Frete: além do Sedex e das entregas de Bicicleta, utilizamos também uma categoria especial e econômica para postagem de livros no correio chamada Impresso com Registro Módico, cujo preço é fixo, por peso, para qualquer cidade do Brasil.



Link para a revista literária O Benedito.

> 7LETRAS
> ALEPH
> ALFAGUARA
> AMARILYS
> ANNABLUME
> ATELIE
> AUTENTICA
> BEM-TE-VI
> BIBLIOTECA AZUL
> BLUCHER
> BOITEMPO
> CARAMBAIA
> COMPANHIA DAS LETRAS
> CORTEZ
> COSACNAIFY
> DISCURSO EDITORIAL
> EDIÇÕES LOYOLA
> EDIPRO
> EDITORA 34
> EDITORA UFRJ
> EDITORA UFV
> EDIÇÕES 70
> EDUEL
> EDUEM
> EDUERJ
> EDUSP
> ESTAÇÃO LIBERDADE
> EXPRESSÃO POPULAR
> GLOBAL
> HEDRA
> HUMANITAS
> ILUMINURAS
> INSTITUTO MOREIRA SALLES
> INSTITUTO PIAGET
> MANOLE
> MARTINS FONTES
> MERCADO DE LETRAS
> MUNDARÉU
> NOVA ALEXANDRIA
> NOVA FRONTEIRA
> MUSA
> OCTAVO
> PALAS ATHENA
> PAZ E TERRA
> PERSPECTIVA
> PONTES
> RADIO LONDRES
> SENAC
> SESC SP
> TINTA DA CHINA
> TODAVIA
> TORDESILHAS
> UBU EDITORA
> UNESP
> UNICAMP
> VOZES
> WMF MARTINS FONTES
> ZAHAR
+ editoras




Blog Não Gosto de Plágio - a polêmica do plágio de traduções literárias no Brasil, por Denise Bottmann