Traduzir o Poema, livro de Álvaro Faleiros

Traduzir o Poema

editora: ATELIE
Traduzir o Poema de Álvaro Faleiros trata de um setor em que o Brasil se destaca na cena internacional. Como lembra o autor a prática da tradução poética de qualidade entre nós é antiga e abarca entre outros Gonçalves Dias Odorico Mendes Guilherme de Almeida e Manuel Bandeira. No entanto é apenas na segunda metade do século XX que surge uma teoria da tradução poética com os poetas concretos Augusto e Haroldo de Campos. [...] Traduzir o Poema é um livro que dialoga cordialmente com várias tendências oferecendo leituras pessoais tanto nas questões teóricas como nas análises de poemas traduzid... [Leia mais]
Descrição
Traduzir o Poema de Álvaro Faleiros trata de um setor em que o Brasil se destaca na cena internacional. Como lembra o autor a prática da tradução poética de qualidade entre nós é antiga e abarca entre outros Gonçalves Dias Odorico Mendes Guilherme de Almeida e Manuel Bandeira. No entanto é apenas na segunda metade do século XX que surge uma teoria da tradução poética com os poetas concretos Augusto e Haroldo de Campos. [...] Traduzir o Poema é um livro que dialoga cordialmente com várias tendências oferecendo leituras pessoais tanto nas questões teóricas como nas análises de poemas traduzidos. Constitui a meu ver uma contribuição inovadora no campo da tradução poética no país. Walter Carlos Costa

Dados Técnicos
Páginas: 192
Peso: 259g
ISBN: 9788574806280