Konstantinos Kaváfis – 60 Poemas, livro de Trajano Vieira

Konstantinos Kaváfis – 60 Poemas

editora: ATELIE
Edição Bilíngüe

Esta coletânea com 60 poemas de Konstantinos Kaváfis, selecionados e traduzidos por Trajano Vieira, busca oferecer ao leitor de língua portuguesa algo da sutileza coloquial do autor grego. Normalmente, o poeta é vertido em nossa língua de maneira prosaica, e tanto os efeitos de sua ironia quanto a caracterização requintada dos personagens que figuram em seus textos ficam obscurecidos pela dicção desatenta ao estilo original. Preserva-se, assim, muito pouco de seu espírito alexandrino. Desconsidera-se o fato de o autor desdenhar dos falsos artistas da ... [Leia mais]
Descrição
Edição Bilíngüe

Esta coletânea com 60 poemas de Konstantinos Kaváfis, selecionados e traduzidos por Trajano Vieira, busca oferecer ao leitor de língua portuguesa algo da sutileza coloquial do autor grego. Normalmente, o poeta é vertido em nossa língua de maneira prosaica, e tanto os efeitos de sua ironia quanto a caracterização requintada dos personagens que figuram em seus textos ficam obscurecidos pela dicção desatenta ao estilo original. Preserva-se, assim, muito pouco de seu espírito alexandrino. Desconsidera-se o fato de o autor desdenhar dos falsos artistas da palavra, caracterizados como verborrágicos e prolixos. Particularmente a seu respeito, caberia a indagação mallarmaica: o que resta da poesia abolida sua linguagem? Há algo de Borges em Kaváfis, sobretudo na maneira ambígua de ele conferir verossimilhança histórica aos personagens. A impossibilidade de se impor ao curso da história produz tipos excêntricos, às vezes fantasmagóricos, às vezes cínicos, insubmissos aos desejos impetuosos. Nesse sentido, ler Kaváfis é uma provocação permanente, pois ele fala do que permaneceu marginal à memória. E a ironia nasce justamente da consciência que os personagens têm de sua posição deslocada, do não-lugar que ocupam. O sensualismo que eles manifestam nesse panorama, que resulta enigmático pelo cruzamento de tradições, é um aspecto fundamental da produção kavafiana, recuperado na tradução.Konstantinos Kaváfis nasceu em Alexandria, no Egito, morou na Inglaterra e na Turquia, antes de retornar à cidade natal, onde trabalhou como funcionário do Ministério de Obras Públicas, morrendo em 1933.Trajano Vieira é doutor em literatura grega pela USP e professor no IEL da Unicamp. Publicou, entre outros, Édipo Rei de Sófocles e Édipo em Colono de Sófocles. Colaborou com Haroldo de Campos, em sua tradução da Ilíada de Homero, encarregando-se da organização dessa obra.

Dados Técnicos
Peso: 210g
ISBN: 9788574803623