Ziembinski, Aquele Bárbaro Sotaque Polonês, livro de Aleksandra Pluta

Ziembinski, Aquele Bárbaro Sotaque Polonês


R$ 55,20
preço de capa: R$ 69,00
economia de: R$ 13,80 (20%)
   adicionar ao carrinho
editora: UNICAMP
assunto:
condição: Livro novo
prazo: Sob encomenda. Envio em 1 dia útil + frete (grátis nas compras acima de R$149 para todo o Brasil)
  • Marxismo e Filosofia da Linguagem, livro de Valentin Volóchinov

    Marxismo e Filosofia da Linguagem

    Valentin Volóchinov

    R$ 64,00
    R$ 49,28


  • O visível e o invisível da imagem - Uma análise discursiva da leitura e da escrita de livros de imagens, livro de Carolina Fernandes

    O visível e o invisível da imagem - Uma análise discursiva da leitura e da escrita de livros de imagens

    Carolina Fernandes

    R$ 72,00
    R$ 72,00


  • Por que Apenas Nós? Linguagem e Evolução, livro de Noam Chomsky, Robert C. Berwick

    Por que Apenas Nós? Linguagem e Evolução

    Noam Chomsky, Robert C. Berwick

    R$ 48,00
    R$ 36,00


  • O Todo da Língua. Teoria e Prática do Ensino de Português, livro de Vânia Casseb-Galvão, Maria Helena de Moura Neves

    O Todo da Língua. Teoria e Prática do Ensino de Português

    Vânia Casseb-Galvão, Maria Helena de Moura Neves

    R$ 30,00
    R$ 20,70


  • O Sujeito em Peças de Teatro (1833-1992). Estudos Diacrônicos, livro de Maria Eugênica Lammoglia Duarte

    O Sujeito em Peças de Teatro (1833-1992). Estudos Diacrônicos

    Maria Eugênica Lammoglia Duarte

    R$ 29,00
    R$ 21,46


Descrição
Dizer que Zbigniew Ziembinski foi o mestre que efetivou na prática cênica, na década de 1940, as aspirações de modernização do teatro brasileiro é hoje um truísmo. Todos os estudos relativos a esse fenômeno o dizem de uma maneira ou de outra, não importando os reparos críticos que levantem em relação à intervenção do diretor polonês no processo. De todas as desgraças que a IIGuerra Mundial provocou na vida de milhões de europeus, o encenador teve o seu quinhão, o que foi, por paradoxal que pareça, uma sorte para a nossa cena e para o nosso movimento teatral. Pois, em tal contexto, a emigração polonesa ao Brasil estava destinada a tornar-se propriamente um marco para o teatro brasileiro, tanto pela qualidade dos que aqui aportaram, a exemplo de Turkow e Stypi?ska, como pelo momento cultural vivido. Daí por diante, a confluência entre os experimentados recém-chegados e os grupos amadores nacionais de vanguarda deu início a uma revolução. Ziembinski, muito marcado pelo expressionismo e sua poética, cuja linguagem dominava com mestria, mostrou em Vestido de Noivae Desejo, entre outras, que não se deixava enredar por nenhuma ortodoxia, destacando-se pela flexibilidade com que variava seu estilo e repertório conceitual, explorando e integrando o naturalismo e o expressionismo com diferentes procedimentos e expressões cênicas. Se é verdade que a atuação e o teatro em geral só têm um tempo, o hoje, não o é menos, como evidencia Aleksandra Pluta neste Ziembinski, Aquele Bárbaro Sotaque Polonês, que o teatro brasileiro de hoje deve muito ao homem que trouxe consciência e luz aos nossos palcos. (J. Guinsburg)

Dados Técnicos
Páginas: 320
Peso: 508g
ISBN: 9788527310727
Google Books Preview




A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasíleiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.

Frete: além do Sedex e das entregas de Bicicleta, utilizamos também uma categoria especial e econômica para postagem de livros no correio chamada Impresso com Registro Módico, cujo preço é fixo, por peso, para qualquer cidade do Brasil.

Política de troca e devolução: produtos vendidos e enviados pela Livraria 30porcento podem ser devolvidos em até 30 dias após o recebimento do pedido. Para receber o reembolso total, os produtos devolvidos devem estar em condições de novo. Produtos com defeito podem ser devolvidos no prazo de garantia legal solicitados por email em até 30 dias.


Link para a revista literária O Benedito.

> 7LETRAS
> ALEPH
> ALFAGUARA
> AMARILYS
> ANNABLUME
> ATELIE
> AUTENTICA
> BEM-TE-VI
> BIBLIOTECA AZUL
> BLUCHER
> BOITEMPO
> CARAMBAIA
> COMPANHIA DAS LETRAS
> CORTEZ
> COSACNAIFY
> DISCURSO EDITORIAL
> EDIÇÕES LOYOLA
> EDIPRO
> EDITORA 34
> EDITORA UFRJ
> EDITORA UFV
> EDIÇÕES 70
> EDUEL
> EDUEM
> EDUERJ
> EDUFPA
> EDUSP
> ESTAÇÃO LIBERDADE
> EXPRESSÃO POPULAR
> GLOBAL
> HEDRA
> HUMANITAS
> ILUMINURAS
> INSTITUTO MOREIRA SALLES
> INSTITUTO PIAGET
> MANOLE
> MARTINS FONTES
> MERCADO DE LETRAS
> MUNDARÉU
> NOVA ALEXANDRIA
> NOVA FRONTEIRA
> MUSA
> OCTAVO
> PALAS ATHENA
> PAZ E TERRA
> PERSPECTIVA
> PONTES
> RADIO LONDRES
> SENAC
> SESC SP
> TINTA DA CHINA
> TODAVIA
> TORDESILHAS
> UBU EDITORA
> UNESP
> UNICAMP
> VOZES
> WMF MARTINS FONTES
> ZAHAR
+ editoras




Blog Não Gosto de Plágio - a polêmica do plágio de traduções literárias no Brasil, por Denise Bottmann