A definição do que seja uma boa tradução chega a ser quase um lugar comum: equivaleria a um texto fluente, transparente, livre de peculiaridades linguísticas ou estilísticas a tal ponto que reflita a personalidade, ou a intenção, ou o sentido-chave da obra correspondente na qual se baseia. Em suma: quando ele chega a fazer com que o leitor se esqueça por alguns momentos de que está lendo uma tradução. É na investigação dessa imagem aparentemente plácida, mas marcada por dificuldades e complexidades de diversas ordens, que Lawrence Venuti se detém neste livro, desenhando um panorama do mundo... [Leia mais]
R$ 132,00 preço de capa:R$ 165,00 economia de: R$ 33,00 (20%)
Frete Grátis
para pedidos acima de R$99,00 ou frete fixo de R$6,90 para todo o Brasil.
Parcele
sua compra em 3x de R$44,00 sem juros.
Apenas 3 em estoque.
+ livros relacionados
História da tradução no Brasil: Teoria, re...
Germana Henriques Pereira, Patrícia Rodrigues Costa, Th...
R$ 46,00
Formação de Tradutores: por uma pedagogia ...
Germana Henriques Pereira, Patrícia Rodrigues Costa (or...
R$ 49,64
Formação de tradutores no Brasil: currícul...
Patrícia Rodrigues Costa
R$ 49,00
Preconceito contra homossexualidades - a h...
Frederico Viana Machado
R$ 41,00
Discussões contemporâneas sobre os estudos...
Daniel Antonio de Sousa Alves, Sinara de Oliveira Branc...
Germana Henrique Pereira, Patrícia Rodrigues Costa, Rod...
R$ 39,00
Beowulf - uma tradução comentada
J.R.R. Tolkien
R$ 55,00
Libras em Diálogo - Interfaces com Traduçã...
Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Barros
R$ 33,93
Tradução
Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, Aylton Barbieri ...
R$ 55,00
Eneida Brasileira - tradução poética da ep...
Virgílio
R$ 62,50
Corpora, tecnologias e Web 3.0: leituras e...
Talita Serpa, Eduardo Batista da Silva, Paula Tavares P...
R$ 46,00
Descrição
A definição do que seja uma boa tradução chega a ser quase um lugar comum: equivaleria a um texto fluente, transparente, livre de peculiaridades linguísticas ou estilísticas a tal ponto que reflita a personalidade, ou a intenção, ou o sentido-chave da obra correspondente na qual se baseia. Em suma: quando ele chega a fazer com que o leitor se esqueça por alguns momentos de que está lendo uma tradução. É na investigação dessa imagem aparentemente plácida, mas marcada por dificuldades e complexidades de diversas ordens, que Lawrence Venuti se detém neste livro, desenhando um panorama do mundo das traduções, do século XVII ao presente, muito mais rico do que a imagem usual permite supor.
Posição #3439 na lista de mais vendidos da Livraria 30porcento.
A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasileiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.
Frete: antes de fechar sua compra você poderá optar por dois tipos de envio conforme calculado por nosso sistema de delivery. As opções são frete Econômico, que lhe garante o preço mais baixo de envio, ou o frete Expresso, que chega até você da forma mais rápida possível. Nossos métodos de envio incluem transportadoras privadas, motoboys ou os Correios.
Política de troca e devolução: produtos vendidos e enviados pela Livraria 30porcento podem ser devolvidos em até 30 dias após o recebimento do pedido. Para receber o reembolso total, os produtos devolvidos devem estar em condições de novo. Produtos com defeito podem ser devolvidos no prazo de garantia legal solicitados por email em até 30 dias.