Problemas de Tradução Literária, livro de Karl Delille | Maria Hoster | Maria Castendo | Maria Delille | Renato Correia

Problemas de Tradução Literária

editora: ALMEDINA
PARA UM MODELO DE CRITICA DA TRADUCAO LITERARIA: Pressupostos teoricos e metodologicos · Aplicacao a traducoes portuguesas da literatura alema moderna e contemporanea DUAS PECAS DE BRECHT EM VERSAO PORTUGUESA: ALGUMAS QUESTOES RELACIONADAS COM A TRADUCAO DO TEXTO DRAMATICO: Contexto historico da traducao da peca Furcht und Elend des Dritten Reiches e perfil da tradutora · Texto de partida e traducoes intermedias · Nomes e designacoes · Linguagem das figuras e dialogo dramatico.Sua repercussao no levantamento das personagens e seus conflitos · Rubricas cenecas · Estrato lirico · Apreciacao... [Leia mais]
Descrição
PARA UM MODELO DE CRITICA DA TRADUCAO LITERARIA: Pressupostos teoricos e metodologicos · Aplicacao a traducoes portuguesas da literatura alema moderna e contemporanea DUAS PECAS DE BRECHT EM VERSAO PORTUGUESA: ALGUMAS QUESTOES RELACIONADAS COM A TRADUCAO DO TEXTO DRAMATICO: Contexto historico da traducao da peca Furcht und Elend des Dritten Reiches e perfil da tradutora · Texto de partida e traducoes intermedias · Nomes e designacoes · Linguagem das figuras e dialogo dramatico.Sua repercussao no levantamento das personagens e seus conflitos · Rubricas cenecas · Estrato lirico · Apreciacao Global LIRICA BRECHTIANA EM TRADUCAO PORTUGUESA DE ARNALDO SARAIVA E PAULO QUINTELA.

Dados Técnicos
Peso: 280g
ISBN: 9780121094980