Finnegans Wake - Vol. 1, livro de James Joyce

Finnegans Wake - Vol. 1


R$ 41,30
preço de capa: R$ 59,00
economia de: R$ 17,70 (30%)
Esgotado, mas podemos checar na editora o prazo para reimpressão e em 48h entramos em contato informando-lhe. Que tal? Deixe seu email:
editora: ATELIE
  • Finnegans Wake - Vol. 2, livro de James Joyce

    Finnegans Wake - Vol. 2

    James Joyce

    R$ 67,00
    R$ 46,90


  • Finnegans Wake - Vol. 3, livro de James Joyce

    Finnegans Wake - Vol. 3

    James Joyce

    R$ 79,00
    R$ 54,51


  • Finnegans Wake - Vol. 4, livro de James Joyce

    Finnegans Wake - Vol. 4

    James Joyce

    R$ 90,00
    R$ 63,00


  • Finnegans Wake - Vol. 5, livro de James Joyce

    Finnegans Wake - Vol. 5

    James Joyce

    R$ 97,00
    R$ 67,90


  • Mortos, Os, livro de James Joyce

    Mortos, Os

    James Joyce

    R$ 21,90
    R$ 18,62


Descrição
Trata-se da primeira tradução completa de Finnegans Wake para o português, o mais experimental e intrigante romance de James Joyce. A obra, escrita ao longo de 16 anos, levou árduos quatro anos de trabalho para ser traduzido por Donaldo Schüler. Acompanham o texto ainda belas imagens produzidas por Lena Bergstein e Hélio Vinci produzidas especialmente para a edição.

O texto original, um fluxo único de 628 páginas, foi dividido com o passar do tempo em 17 capítulos, a fim de facilitar a leitura. Este é o primeiro capítulo do romance. James Joyce, a partir de um pequeno núcleo de personagens (o taverneiro Humphrey Earqwicker e sua família), tenta contar a história do mundo e da literatura, associando os mitos e ícones antigos e universais aos protagonistas do folclore e da história da Irlanda, terra natal do escritor e cenário deste que é o seu trabalho mais complexo e envolvente.

Como em todos os volumes, além do texto bilíngüe, a edição vem acompanhada de notas explicativas do pesquisador e tradutor Donaldo Schüler.

James Joyce (1882-1941) nasceu em Dublin e foi polêmico por sua literatura de vanguarda. Em 1922, ganha notoriedade mundial por Ulisses, considerado desde então um novo paradigma para o romance.

Donaldo Schüler é doutor em letras e professor livre-docente pela UFRGS. Traduziu Heráclito e Sófocles. Publicou, entre outros, Império Caboclo e Na Conquista do Brasil.

Dados Técnicos
Peso: 505g
ISBN: 858585197X


Google Books Preview
Resenhas
resenha:  Finnegans Wake [1939], por Rolfe Arnold Scott-James[the times literary supplement]
Busca por Artigos d'O Benedito
Book GlyphJoyce
...de junho, é o famoso Bloomsday, celebrado ao redor de todo o mundo por amantes de James Joyce. É neste dia, em 1904, que o protagonista de seu célebre Ulysses, Leopold Bloom, perambula por...


Book GlyphOuLiPo
...o de linguagem. Entre os antepassados mais evidentes deste romance estão o Ulisses de James Joyce e os dois Alice de Lewis Carroll. Do primeiro, Queneau absorveu a inventividade linguística...


Book GlyphOs castelos encantados de Eco
...pêndulo de Foucault) quanto na obra de artistas e escritores que sempre admirou, como James Joyce, Homero e os autores dos textos medievais que estudou na juventude”. Para Klein, desde o...






A 30PorCento é uma livraria virtual cuja missão principal é potencializar, através dos livros, a renovação do pensamento crítico brasíleiro. Oferecemos livros com desconto em todo nosso catálogo.

Frete: além do Sedex e das entregas de Bicicleta, utilizamos também uma categoria especial e econômica para postagem de livros no correio chamada Impresso com Registro Módico, cujo preço é fixo, por peso, para qualquer cidade do Brasil.

Política de troca e devolução: produtos vendidos e enviados pela Livraria 30porcento podem ser devolvidos em até 30 dias após o recebimento do pedido. Para receber o reembolso total, os produtos devolvidos devem estar em condições de novo. Produtos com defeito podem ser devolvidos no prazo de garantia legal solicitados por email em até 30 dias.


Link para a revista literária O Benedito.

> 7LETRAS
> ALEPH
> ALFAGUARA
> AMARILYS
> ANNABLUME
> ATELIE
> AUTENTICA
> BEM-TE-VI
> BIBLIOTECA AZUL
> BLUCHER
> BOITEMPO
> CARAMBAIA
> COMPANHIA DAS LETRAS
> CORTEZ
> COSACNAIFY
> DISCURSO EDITORIAL
> EDIÇÕES LOYOLA
> EDIPRO
> EDITORA 34
> EDITORA UFRJ
> EDITORA UFV
> EDIÇÕES 70
> EDUEL
> EDUEM
> EDUERJ
> EDUFPA
> EDUSP
> ESTAÇÃO LIBERDADE
> EXPRESSÃO POPULAR
> GLOBAL
> HEDRA
> HUMANITAS
> ILUMINURAS
> INSTITUTO MOREIRA SALLES
> INSTITUTO PIAGET
> MANOLE
> MARTINS FONTES
> MERCADO DE LETRAS
> MUNDARÉU
> NOVA ALEXANDRIA
> NOVA FRONTEIRA
> MUSA
> OCTAVO
> PALAS ATHENA
> PAZ E TERRA
> PERSPECTIVA
> PONTES
> RADIO LONDRES
> SENAC
> SESC SP
> TINTA DA CHINA
> TODAVIA
> TORDESILHAS
> UBU EDITORA
> UNESP
> UNICAMP
> VOZES
> WMF MARTINS FONTES
> ZAHAR
+ editoras




Blog Não Gosto de Plágio - a polêmica do plágio de traduções literárias no Brasil, por Denise Bottmann